Allâhu lâ ilâha illâ huwa l-Hayyu l-Qayyûm, lâ ta'khudhuhu sinatun wa lâ nawm, lahu mâ fi s-samâwâti wa mâ fi l-ard, man dha l-ladhî yashfa'u 'indahu illâ bi-idhnih, ya'lamu mâ bayna aydîhim wa mâ khalfahum wa lâ yuhîtûna bi shay'in min 'ilmihi illâ bi mâ shâ', wasi'a kursiyyuhu s-samâwâti wa l-ard, wa lâ ya'ûduhu hifzuhumâ, wa huwa l-'Aliyyu l-'Azîm
Allah, nul ne mérite d'être adoré sinon Lui. Vivant, Subsistant. Ni somnolence ni sommeil ne Le saisissent. À Lui appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Qui peut intercéder auprès de Lui sans Sa Permission ? Son Trône est plus large que les cieux et la terre. Il est Le Très Haut, Le Très Grand.Allah — there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer. Neither drowsiness overtakes Him nor sleep. To Him belongs whatever is in the heavens and the earth. Who could intercede with Him except by His permission? His Throne extends over the heavens and the earth. He feels no fatigue in guarding them. He is the Most High, the Most Great.
Qul huwa Llâhu ahad. Allâhu s-Samad. Lam yalid wa lam yûlad. Wa lam yakun lahu kufuwan ahad.
Dis : Lui, Allâh est Unique. Allâh est Celui Que l'on implore, sans besoin de rien. Il n'engendre pas et n'a pas été engendré, et Il n'a aucun égal.Say: He is Allah, the One. Allah, the Eternal Refuge. He neither begets nor is born, nor is there to Him any equivalent.
Qul a'ûdhu bi-rabbi l-falaq. Min sharri mâ khalaq. Wa min sharri ghâsiqin idhâ waqab. Wa min sharri n-naffâthâti fî l-'uqad. Wa min sharri hâsidin idhâ hasad.
Dis : je demande au Seigneur de l'aube de me protéger contre le mal des choses qu'Il a créées, contre le mal de l'obscurité quand elle s'approfondit, contre le mal de celles qui soufflent sur les nœuds, et contre le mal de l'envieux quand il envie.Say: I seek refuge with the Lord of the daybreak, from the evil of that which He created, from the evil of darkness when it settles, from the evil of the blowers in knots, and from the evil of an envier when he envies.
Qul a'ûdhu bi-rabbi n-nâs. Maliki n-nâs. Ilâhi n-nâs. Min sharri l-waswâsi l-khannâs. Al-ladhî yuwaswisu fî sudûri n-nâs. Mina l-jinnati wa n-nâs.
Dis : Je cherche protection auprès du Seigneur des humains, Souverain des humains, Dieu des humains, contre le mal du mauvais conseiller qui se retire, qui souffle le mal dans les poitrines des gens, qu'il soit djinn ou humain.Say: I seek refuge with the Lord of mankind, the King of mankind, the God of mankind, from the evil of the retreating whisperer, who whispers in the breasts of mankind — from among jinn and mankind.
StatutStatus
Pardon suprêmeSupreme forgiveness
Sayyid al-IstighfarSayyid al-Istighfar — Master of Forgiveness
Citadelle n°77
1×
Celui qui la récite le matin avec conviction et meurt dans la journée entrera au Paradis.Whoever recites it in the morning with conviction and dies that day will enter Paradise.
Allâhumma anta rabbî lâ ilâha illâ ant, khalaqtanî wa anâ 'abduk, wa anâ 'alâ 'ahdika wa wa'dika mâ stata't, a'ûdhu bika min sharri mâ sana't, abû'u laka bi-ni'matika 'alayya wa abû'u bi-dhanbî, faghfir lî fa-innahu lâ yaghfiru dh-dhunûba illâ ant.
Ô Allâh ! Tu es mon Seigneur. Il n'y a aucune divinité en dehors de Toi. Tu m'as créé et je suis Ton esclave. Je me conforme autant que je peux à mon engagement. Je cherche refuge contre le mal que j'ai commis. Je reconnais Ton bienfait et je reconnais mon péché. Pardonne-moi, car nul autre que Toi ne pardonne les péchés.O Allah, You are my Lord. There is no deity except You. You created me and I am Your servant. I uphold Your covenant and promise as best I can. I seek refuge in You from the evil of what I have done. I acknowledge Your blessing upon me and acknowledge my sin. Forgive me, for none forgives sins except You.
Asbahnâ wa asbahal-mulku li-Llâh, wal-hamdu li-Llâh, lâ ilâha illâ Llâhu wahdahu lâ sharîka lah, lahul-mulku wa lahul-hamd, wa huwa 'alâ kulli shay'in qadîr. Rabbi as'aluka khayra mâ fî hâdhal-yawmi wa khayra mâ ba'dah, wa a'ûdhu bika min sharri mâ fî hâdhal-yawmi wa sharri mâ ba'dah. Rabbi a'ûdhu bika minal-kasali wa sû'il-kibar. Rabbi a'ûdhu bika min 'adhâbin fin-nâri wa 'adhâbin fil-qabr.
Nous sommes au matin et la royauté appartient à Allah. Louange à Allah. Il n'y a de divinité qu'Allah, Unique, sans associé. Seigneur, je Te demande le bien de ce jour et de ce qui suit. Je cherche refuge contre le mal de ce jour. Seigneur, je cherche refuge contre la paresse, les maux de la vieillesse, le châtiment du Feu et de la tombe.We have reached the morning and the dominion belongs to Allah. Praise be to Allah. There is no deity but Allah, Alone, without partner. Lord, I ask You for the good of this day and what follows it, and I seek refuge in You from its evil. Lord, I seek refuge in You from laziness, the misery of old age, and the punishment of the Fire and the grave.
StatutStatus
ReconnaissanceGratitude
Par Toi nous parvenons au matinBy You we reach the morning
Allâhumma bika asbahnâ wa bika amsaynâ wa bika nahyâ wa bika namûtu wa ilayka n-nushûr.
Ô Allah ! C'est par Toi que nous atteignons le matin et le soir. C'est par Toi que nous vivons et mourons, et c'est vers Toi que se fera la Résurrection.O Allah, by You we reach the morning and by You we reach the evening. By You we live and die, and to You is the resurrection.
StatutStatus
GratitudeGratitude
Reconnaissance des bienfaitsAcknowledging Allah's blessings+
Citadelle n°79
1×
Celui qui la récite au matin accomplit son devoir de reconnaissance pour toute la journée.Whoever recites it in the morning has fulfilled the duty of gratitude for that day.
Allâhumma mâ asbahabî min ni'matin aw bi-ahadin min khalqika fa-minka wahdaka lâ sharîka lak, fa-lakal-hamdu wa lakash-shukr.
Ô mon Dieu, toute faveur qui m'a touché ce matin ou qui a touché l'une de Tes créatures ne procède que de Toi seul, sans associé. À Toi la Louange et à Toi la Reconnaissance.O Allah, whatever blessing I or any of Your creation have reached this morning is from You alone, You have no partner. To You belongs all praise and to You belongs all thanks.
Asbahnâ wa asbahal-mulku li-Llâhi rabbil-'âlamîn. Allâhumma innî as'aluka khayra hâdhal-yawmi: fathahu wa nasrahu wa nûrahu wa barakatahu wa hudâh. Wa a'ûdhu bika min sharri mâ fîhi wa sharri mâ ba'dah.
Nous voilà au matin et la Souveraineté appartient à Allâh, Seigneur des mondes. Ô Allâh ! Je Te demande le bien de ce jour : ses conquêtes, victoires, lumière, bénédiction et guidée. Je recherche Ta protection contre le mal qu'il contient et le mal qui vient après.We have reached the morning and the dominion belongs to Allah, Lord of the worlds. O Allah, I ask You for the goodness of this day — its opening, its victory, its light, its blessing, and its guidance. I seek refuge in You from its evil and the evil of what comes after it.
StatutStatus
Protection absolueAbsolute protection
Au nom d'Allah dont rien ne peut nuireIn the name of Allah, with whose name nothing can harm
Bismi-Llâhi l-ladhî lâ yadurru ma'a smihi shay'un fil-ardi wa lâ fis-samâ', wa huwas-samî'ul-'alîm.
Au nom d'Allah, dont l'évocation du nom ne permet à rien de nuire, ni sur terre ni dans le ciel. Il entend tout, Il sait tout.In the name of Allah, with whose name nothing on earth or in heaven can cause harm. He is the All-Hearing, the All-Knowing.
Radîtu bi-Llâhi rabban, wa bil-islâmi dînan, wa bi-Muhammadin nabiyyan wa rasûlan.
J'ai agréé Allah comme Seigneur, l'Islam comme religion et Muhammad ﷺ comme prophète et messager.I am pleased with Allah as my Lord, with Islam as my religion, and with Muhammad ﷺ as my prophet and messenger.
StatutStatus
Glorification immenseImmense glorification
Glorification à la mesure de la CréationGlorification equal to the Creation
Subhâna-Llâhi wa bi-hamdih, 'adada khalqih, wa ridâ nafsih, wa zinata 'arshih, wa midâda kalimâtih.
Gloire et louange à Allah, autant que le nombre de Ses créatures, Sa satisfaction, le poids de Son Trône et la masse d'encre de Ses Paroles.Glory and praise be to Allah, as many times as the number of His creation, as much as pleases Him, as heavy as His Throne, and as much as the ink of His words.
StatutStatus
Péchés effacésSins erased
Glorification et LouangeGlorification and Praise
Citadelle n°88
100×
سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ
Subhâna-Llâhi wa bi-hamdih.
Gloire à Allah et que Ses louanges soient proclamées. (100× efface les péchés fussent-ils semblables à l'écume de la mer).Glory be to Allah and all praise is due to Him. (100× erases sins even if they were like the foam of the sea).
StatutStatus
SecoursSeeking help
Appel au secours par la MiséricordeSeeking help through Mercy
Ô Toi Qui est Vivant, Qui n'a nul besoin ; par Ta Miséricorde je T'implore. Améliore ma situation en tout point et ne me laisse pas livré à moi-même ne serait-ce le temps d'un clin d'œil.O Ever-Living, O Sustainer, by Your mercy I call for help. Set right all my affairs and do not leave me to myself even for the blink of an eye.
Lâ ilâha illâ-Llâhu wahdahu lâ sharîka lah, lahul-mulku wa lahul-hamd, wa huwa 'alâ kulli shay'in qadîr.
Il n'y a de divinité qu'Allah, Unique, sans associé. À Lui la royauté, à Lui la louange, et Il est Omnipotent. (Équivaut à l'affranchissement de 10 esclaves, inscrit 100 bonnes actions, efface 100 péchés).There is no deity except Allah, alone, with no partner. His is the dominion and His is the praise, and He is over all things competent. (Equivalent to freeing 10 slaves, 100 good deeds recorded, 100 sins erased).
StatutStatus
SantéHealth
Santé du corps et des sensHealth of body and senses
Ô Seigneur ! Maintiens-moi en bonne santé dans mon corps, mon ouïe et ma vue. Nulle divinité en dehors de Toi. Je me réfugie auprès de Toi contre la mécréance et la pauvreté, et contre le supplice de la tombe. Nulle divinité en dehors de Toi.O Allah, grant me health in my body, O Allah, grant me health in my hearing, O Allah, grant me health in my sight. There is no deity but You. O Allah, I seek refuge in You from disbelief and poverty, and from the punishment of the grave. There is no deity but You.
Hasbiya-Llâhu lâ ilâha illâ huw, 'alayhi tawakkaltu wa huwa rabbul-'arshil-'azîm.
Allah me suffit, il n'y a de divinité que Lui, en Lui je place ma confiance. Il est le Seigneur du Trône immense.Allah is sufficient for me. There is no deity but Him. In Him I place my trust, and He is the Lord of the Magnificent Throne.
StatutStatus
Protection généraleGeneral protection
Protection dans les 6 directionsProtection in 6 directions
Allâhumma innî as'alukal-'âfiyata fid-dunyâ wal-âkhirah. Allâhumma innî as'alukal-'afwa wal-'âfiyata fî dînî wa dunyâya wa ahlî wa mâlî. Allâhummastir 'awrâtî wa âmin raw'âtî. Allâhumma hfaznî min bayni yadayya wa min khalfî wa 'an yamînî wa 'an shimâlî wa min fawqî, wa a'ûdhu bi-'azamatika an ughtâla min tahtî.
Ô Allâh ! Je Te demande le salut dans cette vie et dans l'au-delà, le pardon et le salut dans ma religion, ma vie, ma famille et mes biens. Cache mes défauts et mets-moi à l'abri de mes craintes. Protège-moi devant, derrière, à droite, à gauche et au-dessus de moi. Je me mets sous Ta Puissance pour ne pas être enseveli par-dessous.O Allah, I ask You for wellbeing in this world and the next. I ask You for forgiveness and wellbeing in my religion, my worldly life, my family and my wealth. Conceal my faults and calm my fears. Protect me from in front, behind, from my right, my left and from above. I seek refuge in Your greatness from being struck from below.
StatutStatus
TémoignageTestimony
Témoin contre son âme et le démonWitness against the soul and the devil+
Allâhumma 'âlimal-ghaybi wash-shahâdati fâtiras-samâwâti wal-ardi rabba kulli shay'in wa malîkah, ashhadu an lâ ilâha illâ ant, a'ûdhu bika min sharri nafsî wa min sharri sh-shaytâni wa shirkihi, wa an aqtarifa 'alâ nafsî sû'an aw ajurrahû ilâ muslim.
Ô mon Dieu ! Connaisseur du caché et du visible, Créateur des cieux et de la terre, Seigneur et Maître de toute chose, je témoigne qu'il n'y a point de divinité hormis Toi. Je cherche refuge contre le mal de mon âme, contre le mal du démon et de ce qu'il souffle, et contre le fait de commettre un mal contre moi-même ou contre un musulman.O Allah, Knower of the unseen and the seen, Creator of the heavens and the earth, Lord and Master of all things, I testify that there is no deity but You. I seek refuge in You from the evil of my soul, from the evil of the devil and his polytheism, and from committing harm against myself or against a Muslim.
StatutStatus
TémoignageTestimony
Prendre Allah et Ses Anges à témoinTaking Allah and His Angels as witnesses
Allâhumma innî asbahtU ushhiduka wa ushhidu hamalata 'arshik wa malâ'ikataka wa jamî'a khalqika, annaka anta-Llâhu lâ ilâha illâ anta wahdaka lâ sharîka lak, wa anna Muhammadan 'abduka wa rasûluk.
Ô Seigneur ! Me voici au matin, je Te prends à témoin ainsi que les porteurs de Ton Trône, Tes anges et toutes Tes créatures, que c'est Toi Allâh, Unique et sans associé, et que Muhammad est Ton serviteur et Ton messager.O Allah, I have reached the morning calling You to witness, and calling to witness the bearers of Your Throne, Your angels and all Your creation, that You are Allah, none has the right to be worshipped except You, alone, with no partner, and that Muhammad is Your servant and messenger.
StatutStatus
Foi & NatureFaith & Nature
Sur la Fitra de l'IslamUpon the Fitrah of Islam+
Citadelle n°93
1×
Protège contre le diable jusqu'au soir.Protects against the devil until the evening.
Asbahnâ 'alâ fitratil-islâm, wa 'alâ kalimati l-ikhlâs, wa 'alâ dîni nabiyyinâ Muhammad, wa 'alâ millati abînâ Ibrâhîm hanîfan musliman wa mâ kâna minal-mushrikîn.
Nous sommes au matin sur la fitrah de l'Islâm, sur la parole sincère (la Shahâdah), en suivant la religion de notre Prophète Muhammad ﷺ et de notre père Ibrahim, qui était un musulman sincère et non des polythéistes.We have reached the morning upon the fitrah of Islam, upon the word of sincerity, upon the religion of our Prophet Muhammad ﷺ, and upon the creed of our father Ibrahim, who was a sincere Muslim and was not of those who associated partners with Allah.
StatutStatus
70 000 anges70,000 angels
Trois derniers versets de Sourate Al-HashrLast three verses of Surah Al-Hashr
Citadelle n°92
1×
Réciter d'abord 3× : A'ûdhu bi-Llâhi s-Samî'i l-'Alîmi mina sh-shaytâni r-rajîmFirst recite 3×: A'ûdhu bi-Llâhi s-Samî'i l-'Alîmi mina sh-shaytâni r-rajîm
C'est Lui Allâh, le Connaisseur du caché et du visible. C'est Lui le Tout Miséricordieux. C'est Lui Allâh, Le Souverain, Le Pur, L'Apaisant, Le Rassurant, Le Prédominant, Le Tout Puissant, Le Contraignant, Le Superbe. C'est Lui Allâh, Le Créateur, Celui qui façonne. À Lui les plus beaux noms. Il est Le Puissant, Le Sage. (70 000 anges prieront pour toi jusqu'au soir).He is Allah, the Knower of the unseen and the witnessed. He is the Most Merciful, the Most Compassionate. He is Allah — there is no deity except Him — the Sovereign, the Pure, the Perfection, the Bestower of Faith, the Overseer, the Exalted in Might, the Compeller, the Superior. He is Allah, the Creator, the Inventor, the Fashioner. His are the most beautiful names. Everything glorifies Him. He is the Exalted in Might, the Wise. (70,000 angels will send blessings upon you until evening).
A'ûdhu bi-kalimâti-Llâhi t-tâmmâti min sharri mâ khalaq.
Je cherche refuge dans les parfaites paroles d'Allah contre le mal de ce qu'Il a créé.I seek refuge in the perfect words of Allah from the evil of what He has created.
StatutStatus
Après la prière de 'Asr, jusqu'au coucher du soleilAfter 'Asr prayer, until sunset
Allâhu lâ ilâha illâ huwa l-Hayyu l-Qayyûm, lâ ta'khudhuhu sinatun wa lâ nawm, lahu mâ fis-samâwâti wa mâ fil-ard, man dhal-ladhî yashfa'u 'indahu illâ bi-idhnih, ya'lamu mâ bayna aydîhim wa mâ khalfahum wa lâ yuhîtûna bi shay'in min 'ilmihi illâ bi mâ shâ', wasi'a kursiyyuhu s-samâwâti wal-ard, wa lâ ya'ûduhu hifzuhumâ, wa huwal-'Aliyyul-'Azîm.
Allah, nul ne mérite d'être adoré sinon Lui. Vivant, Subsistant. Ni somnolence ni sommeil ne Le saisissent. À Lui appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Son Trône est plus large que les cieux et la terre. Il est Le Très Haut, Le Très Grand.Allah — there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer. Neither drowsiness overtakes Him nor sleep. To Him belongs whatever is in the heavens and the earth. His Throne extends over the heavens and the earth. He is the Most High, the Most Great.
Qul huwa Llâhu ahad. Allâhu s-Samad. Lam yalid wa lam yûlad. Wa lam yakun lahu kufuwan ahad.
Dis : Lui, Allâh est Unique. Allâh est Celui Que l'on implore. Il n'engendre pas et n'a pas été engendré, et Il n'a aucun égal.Say: He is Allah, the One. Allah, the Eternal Refuge. He neither begets nor is born, nor is there to Him any equivalent.
Qul a'ûdhu bi-rabbi l-falaq. Min sharri mâ khalaq. Wa min sharri ghâsiqin idhâ waqab. Wa min sharri n-naffâthâti fîl-'uqad. Wa min sharri hâsidin idhâ hasad.
Dis : je demande au Seigneur de l'aube de me protéger contre le mal des choses qu'Il a créées, contre le mal de l'obscurité, contre le mal de celles qui soufflent sur les nœuds, et contre le mal de l'envieux.Say: I seek refuge with the Lord of the daybreak from the evil of what He created, the evil of darkness, the evil of blowers in knots, and the evil of an envier when he envies.
Dis : Je cherche protection auprès du Seigneur des humains, Souverain des humains, Dieu des humains, contre le mal du mauvais conseiller qui se retire, qui souffle le mal dans les poitrines des gens, qu'il soit djinn ou humain.Say: I seek refuge with the Lord of mankind, the King of mankind, the God of mankind, from the evil of the retreating whisperer, who whispers in the breasts of mankind — from among jinn and mankind.
StatutStatus
Pardon suprêmeSupreme forgiveness
Sayyid al-IstighfarSayyid al-Istighfar
Citadelle n°77
1×
Celui qui la récite le soir avec conviction et meurt durant la nuit entrera au Paradis.Whoever recites it in the evening with conviction and dies that night will enter Paradise.
Allâhumma anta rabbî lâ ilâha illâ ant, khalaqtanî wa anâ 'abduk, wa anâ 'alâ 'ahdika wa wa'dika mâ stata't, a'ûdhu bika min sharri mâ sana't, abû'u laka bi-ni'matika 'alayya wa abû'u bi-dhanbî, faghfir lî fa-innahu lâ yaghfiru dh-dhunûba illâ ant.
Ô Allâh ! Tu es mon Seigneur. Il n'y a aucune divinité en dehors de Toi. Tu m'as créé et je suis Ton esclave. Je me conforme autant que je peux. Je cherche refuge contre le mal que j'ai commis. Je reconnais Ton bienfait et je reconnais mon péché. Pardonne-moi, car nul autre que Toi ne pardonne les péchés.O Allah, You are my Lord. There is no deity except You. You created me and I am Your servant. I uphold Your covenant as best I can. I seek refuge in You from the evil of what I have done. I acknowledge Your blessing and acknowledge my sin. Forgive me, for none forgives sins except You.
Amsaynâ wa amsal-mulku li-Llâh, wal-hamdu li-Llâh, lâ ilâha illâ Llâhu wahdahu lâ sharîka lah, lahul-mulku wa lahul-hamd, wa huwa 'alâ kulli shay'in qadîr. Rabbi as'aluka khayra mâ fî hâdhihi l-laylati wa khayra mâ ba'dahâ, wa a'ûdhu bika min sharri mâ fî hâdhihi l-laylati wa sharri mâ ba'dahâ. Rabbi a'ûdhu bika minal-kasali wa sû'il-kibar. Rabbi a'ûdhu bika min 'adhâbin fin-nâri wa 'adhâbin fil-qabr.
Nous sommes au soir et la royauté appartient à Allah. Louange à Allah. Il n'y a de divinité qu'Allah, Unique, sans associé. Seigneur, je Te demande le bien de cette nuit et de ce qui suit. Je cherche refuge contre le mal de cette nuit. Seigneur, je cherche refuge contre la paresse, les maux de la vieillesse, le châtiment du Feu et de la tombe.We have reached the evening and the dominion belongs to Allah. Praise be to Allah. There is no deity but Allah, alone, with no partner. Lord, I ask You for the good of this night and what follows it. I seek refuge in You from its evil. Lord, I seek refuge in You from laziness, the misery of old age, and the punishment of the Fire and the grave.
StatutStatus
ReconnaissanceGratitude
Par Toi nous parvenons au soirBy You we reach the evening
Allâhumma bika amsaynâ wa bika asbahnâ wa bika nahyâ wa bika namûtu wa ilaykal-masîr.
Ô Allah ! C'est par Toi que nous atteignons le soir et le matin. C'est par Toi que nous vivons et mourons, et c'est vers Toi que sera le retour final.O Allah, by You we reach the evening and the morning. By You we live and die, and to You is the final return.
StatutStatus
GratitudeGratitude
Reconnaissance des bienfaitsAcknowledging Allah's blessings+
Allâhumma mâ amsâ bî min ni'matin aw bi-ahadin min khalqika fa-minka wahdaka lâ sharîka lak, fa-lakal-hamdu wa lakash-shukr.
Ô mon Dieu, toute faveur qui m'a touché ce soir ou qui a touché l'une de Tes créatures ne procède que de Toi seul, sans associé. À Toi la Louange et à Toi la Reconnaissance.O Allah, whatever blessing I or any of Your creation have reached this evening is from You alone, You have no partner. To You belongs all praise and to You belongs all thanks.
A'ûdhu bi-kalimâti-Llâhi t-tâmmâti min sharri mâ khalaq.
Je cherche refuge dans les parfaites paroles d'Allah contre le mal de ce qu'Il a créé. (Protège des piqûres et venins durant la nuit).I seek refuge in the perfect words of Allah from the evil of what He has created. (Protects from stings and venom during the night).
StatutStatus
Protection absolueAbsolute protection
Au nom d'Allah dont rien ne peut nuireIn the name of Allah, with whose name nothing can harm
Bismi-Llâhi l-ladhî lâ yadurru ma'a smihi shay'un fil-ardi wa lâ fis-samâ', wa huwas-samî'ul-'alîm.
Au nom d'Allah, dont l'évocation du nom ne permet à rien de nuire, ni sur terre ni dans le ciel. Il entend tout, Il sait tout.In the name of Allah, with whose name nothing on earth or in heaven can cause harm. He is the All-Hearing, the All-Knowing.
Radîtu bi-Llâhi rabban, wa bil-islâmi dînan, wa bi-Muhammadin nabiyyan wa rasûlan.
J'ai agréé Allah comme Seigneur, l'Islam comme religion et Muhammad ﷺ comme prophète et messager.I am pleased with Allah as my Lord, with Islam as my religion, and with Muhammad ﷺ as my prophet and messenger.
Hasbiya-Llâhu lâ ilâha illâ huw, 'alayhi tawakkaltu wa huwa rabbul-'arshil-'azîm.
Allah me suffit, il n'y a de divinité que Lui, en Lui je place ma confiance. Il est le Seigneur du Trône immense.Allah is sufficient for me. There is no deity but Him. In Him I place my trust, and He is the Lord of the Magnificent Throne.
StatutStatus
TémoignageTestimony
Prendre Allah à témoin — SoirTaking Allah as witness — Evening
Allâhumma innî amsaytu ushhiduka wa ushhidu hamalata 'arshik wa malâ'ikataka wa jamî'a khalqika, annaka anta-Llâhu lâ ilâha illâ anta wahdaka lâ sharîka lak, wa anna Muhammadan 'abduka wa rasûluk.
Ô Seigneur ! Me voici au soir, je Te prends à témoin ainsi que les porteurs de Ton Trône, Tes anges et toutes Tes créatures, que c'est Toi Allâh, Unique et sans associé, et que Muhammad est Ton serviteur et Ton messager.O Allah, I have reached the evening calling You to witness, and calling to witness the bearers of Your Throne, Your angels and all Your creation, that You are Allah, none has the right to be worshipped except You, alone, with no partner, and that Muhammad is Your servant and messenger.
StatutStatus
TémoignageTestimony
Témoin contre son âme — SoirWitness against the soul — Evening+
Allâhumma 'âlimal-ghaybi wash-shahâdati fâtiras-samâwâti wal-ardi rabba kulli shay'in wa malîkah, ashhadu an lâ ilâha illâ ant, a'ûdhu bika min sharri nafsî wa min sharri sh-shaytâni wa shirkihi, wa an aqtarifa 'alâ nafsî sû'an aw ajurrahû ilâ muslim.
Ô mon Dieu ! Connaisseur du caché et du visible, Créateur des cieux et de la terre, Seigneur et Maître de toute chose, je témoigne qu'il n'y a point de divinité hormis Toi. Je cherche refuge contre le mal de mon âme, contre le mal du démon, et contre le fait de commettre un mal contre moi-même ou contre un musulman.O Allah, Knower of the unseen and the seen, Creator of the heavens and the earth, Lord and Master of all things, I testify that there is no deity but You. I seek refuge in You from the evil of my soul, from the evil of the devil, and from committing harm against myself or against a Muslim.
StatutStatus
Foi & NatureFaith & Nature
Sur la Fitra de l'Islam — SoirUpon the Fitrah of Islam — Evening+
Amsaynâ 'alâ fitratil-islâm, wa 'alâ kalimati l-ikhlâs, wa 'alâ dîni nabiyyinâ Muhammad, wa 'alâ millati abînâ Ibrâhîm hanîfan musliman wa mâ kâna minal-mushrikîn.
Nous sommes au soir sur la fitrah de l'Islâm, sur la parole sincère (la Shahâdah), en suivant la religion de notre Prophète Muhammad ﷺ et de notre père Ibrahim, qui était un musulman sincère et non des polythéistes.We have reached the evening upon the fitrah of Islam, upon the word of sincerity, upon the religion of our Prophet Muhammad ﷺ, and upon the creed of our father Ibrahim, who was a sincere Muslim and was not of those who associated partners with Allah.
StatutStatus
Protection suffisanteSufficient protection
Fin de Sourate Al-Baqarah (285–286)End of Surah Al-Baqarah (285–286)
'Âmanar-rasûlu bimâ unzila ilayhi min rabbihi wal-mu'minûn... Lâ yukallifu-Llâhu nafsan illâ wus'ahâ... Rabbanâ lâ tu'âkhidhnâ in nasînâ aw akhta'nâ, rabbanâ wa lâ tahmil 'alaynâ isran kamâ hamaltahu 'alal-ladhîna min qablinâ. Rabbanâ wa lâ tuhammilnâ mâ lâ tâqata lanâ bih, wa'fu 'annâ waghfir lanâ warhamnâ, anta mawlânâ fansurnâ 'alal-qawmil-kâfirîn.
Le Messager a cru en ce qu'a fait descendre son Seigneur, et aussi les croyants... Allah n'impose à aucune âme une charge supérieure à sa capacité. Seigneur, ne nous châtie pas si nous oublions ou commettons une erreur... Tu es Notre Maître, accorde-nous la victoire sur les peuples infidèles. (Suffit comme protection contre tout mal durant la nuit).The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, and so have the believers... Allah does not burden a soul beyond that it can bear... Lord, do not impose upon us that which we have not the strength to bear. Pardon us, forgive us, and have mercy upon us. You are our protector, so give us victory over the disbelieving people. (Whoever recites these at night, they will suffice him).
StatutStatus
70 000 anges70,000 angels
Trois derniers versets de Sourate Al-HashrLast three verses of Surah Al-Hashr
Citadelle n°92
1×
Réciter d'abord 3× : A'ûdhu bi-Llâhi s-Samî'i l-'Alîmi mina sh-shaytâni r-rajîmFirst recite 3×: A'ûdhu bi-Llâhi s-Samî'i l-'Alîmi mina sh-shaytâni r-rajîm
C'est Lui Allâh, le Connaisseur du caché et du visible. C'est Lui le Tout Miséricordieux. C'est Lui Allâh, Le Souverain, Le Pur, L'Apaisant, Le Rassurant, Le Prédominant, Le Tout Puissant, Le Contraignant, Le Superbe. C'est Lui Allâh, Le Créateur, Celui qui façonne. À Lui les plus beaux noms. Il est Le Puissant, Le Sage. (70 000 anges prieront pour toi jusqu'au matin).He is Allah, the Knower of the unseen and the witnessed. He is the Most Merciful, the Most Compassionate. He is Allah — there is no deity except Him — the Sovereign, the Pure, the Perfection, the Bestower of Faith, the Overseer, the Exalted in Might, the Compeller, the Superior. He is Allah, the Creator, the Inventor, the Fashioner. His are the most beautiful names. Everything glorifies Him. He is the Exalted in Might, the Wise. (70,000 angels will send blessings upon you until morning).
StatutStatus
Formules de rappel complémentairesComplementary remembrance formulas
Grand rappelGreat remembrance
Attestation de l'Unicité — TahlilDeclaration of Oneness — Tahlil
Lâ ilâha illâ-Llâhu wahdahu lâ sharîka lah, lahul-mulku wa lahul-hamd, wa huwa 'alâ kulli shay'in qadîr.
Il n'y a de divinité qu'Allah, Unique, sans associé. À Lui la royauté, à Lui la louange, et Il est Omnipotent. (Équivaut à 10 esclaves affranchis, 100 bonnes actions, efface 100 péchés, protection contre le diable).There is no deity except Allah, alone, with no partner. His is the dominion and His is the praise, and He is over all things competent. (Equivalent to freeing 10 slaves, 100 good deeds, erases 100 sins, protection from the devil).
Réciter :Recite :
Péchés effacésSins erased
Glorification et Louange — TasbihGlorification and Praise — Tasbih
100×
سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ
Subhâna-Llâhi wa bi-hamdih.
Gloire à Allah et que Ses louanges soient proclamées. (100× efface les péchés fussent-ils semblables à l'écume de la mer).Glory be to Allah and all praise is due to Him. (100× erases sins even if they were like the foam of the sea).
Réciter :Recite :
RepentirRepentance
Demande de pardon — IstighfarSeeking forgiveness — Istighfar
Astaghfiru-Llâhal-ladhî lâ ilâha illâ huwal-Hayyu l-Qayyûmu wa atûbu ilayh.
Je demande pardon à Allâh, Celui dont il n'y a d'autre divinité que Lui, Vivant, Subsistant, et je me repens à Lui. (Efface même les très grands péchés).I seek forgiveness from Allah, besides whom there is no deity, the Ever-Living, the Sustainer, and I repent to Him. (Erases even major sins).
Compteur :Counter :
BénédictionsBlessings
Salut sur le Messager ﷺSalutations upon the Prophet ﷺ
Allâhumma salli wa sallim 'alâ nabiyyinâ Muhammad.
Ô Allah ! Répands Tes éloges et Ton salut sur notre Prophète Muhammad. (10× matin et soir → son intercession garantie).O Allah, send prayers and peace upon our Prophet Muhammad. (10× morning and evening → his intercession guaranteed).